Tributo a mi padre

Lautaro Vivar Encina
Don Lautaro Armando Vivar Encina... ése es mi padre...

Mi padre fue un hombre bastante singular... este es un tributo a su existencia que no pasó inadvertida para nadie que lo conoció.

Con el tiempo lo iré poblando con todo el material que tengo, sobre la Historia de Pelarco que él escribió, así como sus crónicas.

Siempre me he preguntado cuánto podría haber hecho él -si hubiera sobrevivido a su cáncer- con una herramienta como internet. Probablemente mucho, muchísimo. Por el momento, y a medida que he ido poblando esto, me estoy cuestionando seriamente que esto sea material para publicar con un blog...


Si desea utilizar parte de lo publicado en este blog, debe solicitar permiso y citar la fuente. Para nuestra familia ya fue particularmente desagradable que un pseudo-historiador -que difícilmente terminó su secundaria- hace unos años, copiara textualmente los escritos de mi padre y se los atribuyera y aún más fuera mencionado en una publicación del Diario El Mercurio como "Historiador de Pelarco". El contenido de este blog, como se señala en su título, está protegido con un registro de propiedad intelectual, y no titubearemos en usar las acciones legales que corresponda de existir publicaciones sin su cita correspondiente.

Los orginales de las publicaciones fueron realizados en una máquina de escribir. Lo que aquí se encuentra publicado, es la digitalización de esos escritos y no está completamente editado, podría contener errores de tipografía.

jueves, diciembre 01, 2005

 

11. OBSERVACIONES AL LIBRO DE BAUTISMOS.

Es digno de notar varios asuntos que no pueden dejar de llamar la atención, del más despistado e indiferente:

  1. La ortografía, que parece no haber tenido entonces, la importancia que se le confiere ahora (y no digo hoy, porque hay serios indicios de un reencuentro con las modalidades ortográficas de antaño y si no, fijémonos en los carteles de propagenda y en los letreros publicitarios y en algunas siglas demasiadas en que, en so pretexto de un discutible ingenio, se nos desfigura el idioma, olvidando que los niños, captan más lo visual que lo audio, ejemplo, sin ofender a nadie, Finansa, Banguardia, Creser, etc. estos ejemplos están conspirando flagrantemente contra los fueros de uno de los lenguajes más perfectos y maravillosos de toda la Historia. Pero, esto es materia de otro jaez), en todo caso, es ampliamente representativo de los usos de la época y digno de un serio estudio, respetuoso y acabado.
  2. La puntuación, un tanto descuidada. Ud. que está leyendo esto, tal vez esté abonando a mi cuente la falta de comas, puntos, guiones y otros asuntos que adornan nuestra escritura, también los acentos, pero esto está aclarado en a), hay unos que se ponen y otras veces no, en las mismas palabras, sin embargo así está en los libros, porque así se escribía. Vamos a volver sobre lo mismo, en breve.
  3. Las abreviaturas “sui generis“ (17), un verdadero problema para transcribirlas, se ha hecho lo mejor que se ha podido y al final se entregará su significado aproximado. Esperamos acertar. Pero, una acotación, al margen de todo: ¿no les parece que recuerdan mucho a las siglas actuales?
  4. En la penúltima partida se observa que los padrinos, probablemente matrimonio, eran parientes entre sí y ambos, del Cura oficiante, a ella y aquél se les antepone el tratamiento Don y Doña que sólo se otorgaba a personas de calidad. Posiblemente la madre de la criatura era criada del presunto matrimonio Palacios.
  5. También el hecho de que tales padrinos, siendo parientes, confirma que la celebración de matrimonios entre consanguíneos, era más común en las costumbres de entonces, que lo deseable y conveniente. Unos porque tenían dinero para obtener las dispensas y otros porque no lo tenían, como lo vamos a ver en breve.
  6. La caligrafía, muy cuidada, letras dibujadas, debido probablemente a que se escribía con plumas de ganso recortadas y se disoonía de “tout le temps du monde” (18).
  7. Los nombres de los sacerdotes en el período comprendido entre los años 1.786 y 1.853, son: Justo Albarado, el primero, el pionero, el fundador. Pedro Antonio Cortinas Carrillo y Bravo, Agustín Gonsales, Francisco de Borja Soluaga, Pedro Pozo, Juan de la Cruz Ramires, Jose Antanio Palacios, Juan Bautista Zúñiga, Diego Castro, Fermín Campos, Marcos González, Buenaventura Molina, Francisco Javier Urbina, Gregorio de Lara, Justo Arias Molina, Fray Ramón Salcedo y José Domingo Leal, que cierra un ciclo y abre otro como lo veremos. Se dice que cierra un ciclo que podríamos llamar el antiguo y abre otro que podríamos llamar moderno; él confeccionó un apretado índice con excelente letra y ortografía muy superior a sus antecesores, pone orden en los libros y le da un carácter serio a su “teneduría”. Su nombre lo ostenta orgullasamente una de nuestras calles, sobre la que hace perpendicularidad, la avenida “ Catedral “. La Calle “José Domingo Leal” empalma con la Avenida La Paz por la que se llega al Campo Santo y en ella se encuentra nuestra Iglesia, la Casa Parroquiel y un cañón de la antigua Casa Parroquial, (cañón de habitaciones se entiende), de sólidos adobones y magnífico corredor de ladrillos para que pasearan los curas antaño, que los de hogaño, no lo hacen. Por su extremo Sur, se accede a una modesta calle que nos dirige a la Población “El Bajo“ o “Santa Livia” y al hermoso Estadio que se llamará Nelson Iturriaga Lavín, en recuerdo de un destacado vecino de la aldea que fue regidor.
  8. Los encabezamientos de muchos bautizos realizados en este jurisdicción, entre los años 1.786 y 1.796: rezan así: “en el oratorio de San Jph”  “en la capilla de Santa Rita”,  “En el Mansano en casa de Eugenio Casanova“, ( recordemos al bravo Capitán Don Ramón Casanova, que fue dueño de estas tierras, mencionado en fs. 21 ”En el Carretón en casa de Matheo Roxas”,  “En el Picaso en casa de don Bruno Berdugo”,  “en Buencuecho en casa de don Joseph San Christoval”,  ”en Astillero en casa de don Antonio Yanes”,  “en la capilla de Cumpeu”,  “en río Claro en casa de don Pedro Bergara”,  “en los Montes en casa de doña Josefa Gaete”,  “En el Camaricu en casa de don Jacinto Viscarra”, etc. En este aparte nos podemos percatar de la extensión de la jurisdicción de nuestra Parroquia, no consignamos “Los Niches“, ni “Los Quillayes” y otros porque seguramente acudían el baptisterio más cercano.

Apellidos extraídos de los libros mencionados: Abaca, Abila, Aguayo, Aguila, Aguilera, Aliaga, Aliste, Alvares, Amaro, Aravena, Arellano, Arenas, Arias, Asevedo, Astudillo, Avendaño, Azocar, Bahamonde, Bamondes, Baras, Barra, Barrios, Barro, Barros, Bascuñán, Benegas, Berdugo,Bergara, Bernal, Bobadilla, Bravo, Brito, Burgos, Butierres, Calderon, Callexas, Campos, Carbonete, Casanova, Castillo, Castro, Cavieres, Contreras, Corbalán, Cortés, Corvalán, Cuevas, Chabarria, Chaves, Delgado, Diamantino,Dias, Escovar, Espinosa, Errera, Farias, Fernandes, Flores, Gabilan, Gaete, Galdames, Barrios, Gatica, Geres, Giron, Gomes, Gonsales, Gonzalez, González, Guaxardo, Guerreros, Gutierres, Hernandes, Herrera, Illanes, Inostrosa, Ivarra, Jara, Labraña, Lagos, Laso, Latapiat, León, Leyba, Lopes, Macaya, Madariaga, Maltines, Mancilla, Maradiaga, Marondens, Marguñyen, Medina, Miño, Moia, Molina, Mondaca, Monsalve, Mora, Morales, Moreno, Moya, Muños, Nabarro, Navarrete, Navarro, Neira, Nunes, Nuñes, Obregón, Oiarse, Oiarsun, Olave, Olivera, Opaso, Oróstegui, Oyarce, Oyarsun, Pacheco, Palma, Parragues, Parras, Paves, Pedreros, Peña, Peñailillo, Peres, Pinto, Pisarro, Poblete, Ponce, Ponse, Portocarrero, Poso, Quintero, Quinteros, Quisada, Quixada, Ramires, Ramirez, Ramos, Rapallanca, Rebolledo, Reina, Retamal, Reynoso, Reyes, Riquelme, Robles, Roco, Rodrigues, Rodriguez, Rojas, Roman, Roxas, Salas, Salazar, Salgado, Salinas, San Christoval, Santander, Saso, Sepea, Sepulveda, Silva, Solís, Suaso, Suazo, Suñiga, Taguada,Tholedo, Torres, Troncoso, Valdes, Valderrama, Valensuela, Varas, Varrales, Velascos, Venegas, Vicencio, Vidal, Vilchis, Villalobos, Villar, Viscarra, Xara, Xiron, Zalazar, Zúñiga.

Hay apellidos que se escriben de dos o tres maneras, pero eso ocurre también actualmente, otros han desaparecido, tales como Portocarrero, Callexas (hoy Callejas no existente en la Comuna), Carbonete, Marguyen, Diamantino, Teguada, Latapiat (conocí a la última Latapiata, de la cual hablaremos más adelante, es un interasante apellido, entroncado con el período monárquico y la independencia), también ha desaparecido Rapallanca; otros han cambiado su estructura ortográfica, pero esa está en consonancia con la evolución del lenguaje. Otros, a la vista, se originaran de errores en el momento de ser consignados (Maradiaga, Butierres, Garrios, Maltines, Nunes, Sepea), la mayor parte se conserva, con ligeras variantes ortográficas, otros, es cuestión de agregarles la tilde en la sílaba que le corresponda, de acuerdo a reglas y a la mayor fuerza de voz que se imprime en ella. Hay apellidos de “rancia estirpe solariega”, como Farías, Valdés, Sazo, Neira, Verdugo, Herrera, Quezada, Roco, Aliste, Rojas, Arenas, Vergara, Calderón, Casanova, Garrido, González, Fernández, Macaya, Oyarce, Oyarzún, Monsalve, Navarro, Olave, Ramírez, Troncaso, Varas, Quinteros, Muñoz, Salazar, Vilches, etc. Es muy probable que se trate de descendientes de los fundadores del caserío en aquellos años 1.700

CITAS DIRECTAS CAPÍTULO 11

(17) .- Sui generis, expresión latina que significa, del mismo género, la idea que pretende es que se trata de algo único.
(18) .- Tout le temps du monde, locución francesa que significa, todo el tiempo del mundo, ignoro de dónde la “saqué” ni por qué la incluí.

Comments:
Santa Cruz de la Sierra, Junio 12 de 2007.-

Señora
Mariana Vivar Gotschlich
Chile.-


Estimada Mariana:

Por casualidad me he encontrado hoy su blog en Internet, en el cual usted presenta una muy interesante publicación de su padre bajo el titulo “Historia de Pelarco y Crónicas de Lautaro Vivar Encina” . La felicito por su trabajo y le doy las gracias por compartir con todos nosotros – los cibernautas - los valiosos antecedentes recopilados por su papá. Para quienes gustamos de la historia y apreciamos el valor de los documentos antiguos y sus estilos es un verdadero placer recorrer el trabajo de su padre que usted ha publicado.

Sin embargo, no puedo negarle que mayor agrado tuve aún cuando me encontré con la grata sorpresa de una referencia a mi apellido Latapiat y a su relación con la época monárquica y la República Temprana de nuestro país. Pero ahí, me ha dejado en un gran misterio por cuanto en el texto se indica que se referirá a este asunto más adelante pero lamentablemente no se hace referencia nuevamente en el texto publicado, quizás porque se encuentre en otro capitulo todavía no subido a internet.

Por lo anterior, estimada Mariana, de ser posible, le ruego tenga la bondad de hacerme llegar ese fragmento, toda vez que entiendo que la publicación en Internet debe ser material inédito de trabajo e investigación de su papá y no lo podré encontrar en librerías. Desde hace ya bastante tiempo vengo recopilando todo el material disponible de mis antepasados, a los que seguramente se refiere su papá en la publicación que comento.

Junto con agradecer anticipadamente la favorable acogida que se sirva dispensar a la presente, hago propicia la ocasión para expresar a usted las seguridades de mi mas alto aprecio y distinguida consideración.


Patricio Latapiat Hormazábal
 
Hola Mariana, quiero armar mi árbol genealogico y averigundo mi abuelita me dijo q el hermano de mi abuelo es lautaro armando vivar encina, y mi abuelo en honor a tu padre bautizo a mi papa como ivan armando... en fin... motivo por el cual llegue a tu blog, quizás puedas ayudarme ya que de nuestro bis abuelo no se nada, ya q mi papá no habla de el. Mi correo es javieravivar@gmail.com mi nombre completo Javiera vivar cid.
Seria muy lindo para mi aaber mas de mis raices.
Saludos.
 
Publicar un comentario



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?